دارالترجمه رسمی تبریز

دارالترجمه تبریز

04133352170    —  04133364268    —  04133348001

موبایل و واتساپ: 09143321675

09143321864

آدرس: تبریز- آبرسان-  نبش کوچه مهرگان سوم- برج سفید- طبقه 5- واحد دی

کدپستی: 5165691917

تعرفه خدمات دارالترجمه رسمی تبریز بر طبق نرخنامه اعلامی ترجمه رسمی (تعرفه ترجمه رسمی) قوه قضاییه می باشد.

دارالترجمه تبریز

دارالترجمه تبریز 09143321675

دارالترجمه تبریز به عنوان دفتر ترجمه رسمی در تبریز (دارالترجمه رسمی تبریز) با سالیان سال تجربه ارزنده در حوزه ترجمه رسمی و با دارا بودن مترجمانی خبره آماده ارائه خدمات ترجمه رسمی در تبریز میباشد. ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز برای ارایه به سفارت های کشورهای مختلف و سایر نهادهای ارزشیابی مدارک در سراسر جهان مثل WES مورد قبول می باشد.

برای ترجمه رسمی مدارک در تبریز و در دارالترجمه تبریز بایستی اصل مدارک و اسناد و هر برگه مورد نظر برای ترجمه رسمی که دارای مهرهای لازم می باشند به دفتر ترجمه رسمی در تبریز (Official Translation Bureau)  یا همان دارالترجمه تبریز در تحویل داده شوند. بعد از ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز بر روی سربرگ رسمی قوه قضاییه، مدارک جهت اخذ مهرهای دادگستری (قوه قضاییه) و وزارت امورخارجه به ایشان ارسال می گردد. در صورت نیاز و در رابطه با ترجمه رسمی ترکی استانبولی، مدارک به کنسولپری ترکیه نیز ارسال می گردد. دفتر ترجمه رسمی (دارالترجمه تبریز) تبریز نماینده ویژه ای جهت اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک تحصیلی در تبریز تعیین نموده و مدارک شما را با افراد غیر و پیک و …ابدا ارسال نمی نماید.

دارالترجمه رسمی در تبریز

 دارالترجمه شهریار – ۰۹۱۴۳۳۲۱۸۶۴ ، ۰۹۱۴۳۳۲۱۶۷۵ ، ۰۴۱۳۳۳۴۸۰۰۱

دارالترجمه رسمی در تبریز: دارالترجمه رسمی تبریز با پروانه شماره ۷۸۸ به مدیریت آقای دکتر مهدی اسدزاده، دکترای مترجمی، عضو هیات علمی، عضو اصلی انجمن مترجمین کالیفرنیای شمالی ایالات متحده امریکا و شورای مترجمین انتاریو کانادا، با سابقه بیش از یک دهه فعالیت در حوزه ترجمه رسمی همواره بر آن بوده است که برترین کیفیت علمی در ترجمه رسمی در تبریز را در سریع ترین زمان ممکن به مراجعین ارائه نماید.

نکات اساسی قبل از مراجعه به دارالترجمه رسمی در تبریز برای انجام ترجمه رسمی مدارک در تبریز:

۱- زمان کافی برای ترجمه و تأیید دادگستری و امور خارجه اسناد و مدارک خود در نظر بگیرید. برای ترجمه مدارک به زبان انگلیسی حدود سه روز کاری در نظر بگیرید.  برای ترجمه به زبان ترکی استابولی حدود ۷ روز کاری در نظر بگیرید. زمان اعلام شده لحاظ حداقل دو روز کاری برای تایید ترجمه های رسمی در تبریز و در دادگستری و وزارت امور خارجه در تبریز است .   ( در صورت نیاز به ترجمه رسمی در تبریز با قید فوریت دفتر ترجمه رسمی در تبریز هماهنگ فرمایید ۰۹۱۴۳۳۲۱۸۶۴ ، ۰۹۱۴۳۳۲۱۶۷۵ ، ۰۴۱۳۳۳۴۸۰۰۱)

۲- دریافت اصل برخی گواهی‌ها مانند گواهی عدم سوء پیشینه به یک تا دو هفته زمان نیاز دارد. بنابر این مدت زمان مورد اشاره را در برنامه زمان‌بندی خود برای ترجمه رسمی در تبریز لحاظ فرمایید.

۳- گواهی عدم سوپیشینه برای ترجمه رسمی در تبریز تنها یک ماه از زمان صدور دارای اعتبار می باشد. گواهی هایی که بیش از یک ماه از تاریخ صدورشان گذشته باشد قابل ترجمه رسمی در تبریز و سایر شهرهای ایران توسط دادگستری و وزارت امور خارجه نمی باشند.

۴- با توجه به این که اصل مدارک دریافتی جهت ترجمه رسمی در تبریز برای اخذ تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال می‌گردد، چنانچه مدارک توسط دارالترجمه رسمی در تبریز جهت تأیید ارسال شده باشند، تا قبل از تاریخ تحویل ترجمه رسمی مدارک و اسناد در تبریز امکان دسترسی به اصل مدارک میسر نخواهد بود. بنابراین، اگر احتمال می‌دهید که در طول مدت ترجمه رسمی در تبریز به اصل سند یا مدرک خود نیاز پیدا خواهید کرد حتماً موارد را با مسئول دارالترجمه رسمی در تبریز هماهنگ کنید.

۵-  نوع اسناد و مدارکی که نیاز به ترجمه رسمی  در تبریز دارند، نوع تاییدات مورد نیاز مدارک ترجمه رسمی شده در تبریز و تعداد نسخه‌های لازم را از مرجعی که قرار است ترجمه‌های رسمی را به آن تحویل دهید (سفارت، دانشگاه، آژانس مهاجرتی و مسافرتی، وکیل و …) سؤال کنید تا متحمل هزینه‌های اضافی نشوید.

دارالترجمه تبریز 04133352170

دارالترجمه تبریز 04133352170

۶-  ترجمه  رسمی برخی اسناد و مدارک برای تأیید شدن توسط دادگستری و وزارت امورخارجه در تبریز نیاز به برخی اسناد ساپورتیو و ضمیمه دارند. به عنوان مثال، برای دریافت تایید دادگستری و امور خارجه ترجمه سند ازدواج در تبریز لازم است شناسنامه یکی از زوجین که امر ازدواج در آن قید شده باشد در کنار ترجمه رسمی به دادگستری و امور خارجه تبریز ارسال گردد.  برای اطلاع از اسناد و مدارک ضمیمه که جهت تأیید اسناد و مدارک دیگر لازمند به بخش شرایط تأیید اسناد و مدارک مراجعه نموده و یا با دارالترجمه رسمی در تبریز تماس بگیرید.

۷- مترجم رسمی در تبریز طبق قانون موظف است عین اصل سند یا مدرک ارائه شده از سوی مراجعین را به زبان مورد نظر ترجمه رسمی کند. بنابراین، هرگز از مترجم رسمی درخواست نکنید که کلمه‌ای را هنگام ترجمه حذف یا اضافه کنند. اگر مشکلی در اصل سند یا مدرک شما وجود دارد حتماً قبل از مراجعه به دارالترجمه رسمی در تبریز اشکال مورد نظر را از طریق مراجعه به مرجع صادر کننده سند یا مدرک اصلاح کنید. مثلا  اگر پسوند نام خانوادگی یا تعداد و مشخصات سجلی فرزندان در شناسنامه والدین درست درج نگردیده، به اداره ثبت احوال رجوع و اشکال مربوطه را مرتفع نمایید.

۸- دارالترجمه رسمی در تبریز مجاز به تبدیل نرخ در گواهی های مالی و کاری نیست. دارالترجمه رسمی در تبریز همچنین مجاز به تبدیل سیستم نمره دهی در ریزنمرات نیست.

۹- کپی صفحه اول گذرنامه کلیه افرادی که مشخصات آن ها مهم است و نام لاتین شرکت های ذکر شده در اسناد را به همراه اسناد جهت ترجمه رسمی در تبریز به دارالترجمه رسمی در تبریز تحویل دهید. . اسپل اسامی افراد باید با توجه به هجی به کار رفته در گذرنامه آنها، و اسامی شرکت‌ها باید با توجه به هجی به کار رفته در سربرگ، کارت بازرگانی، یا سایت شرکت نوشته شود. توجه داشته باشید که اسامی افراد باید دقیقاً مطابق با هجی به کار رفته در گذرنامه آنها باشد (حتی اگر به اعتقاد مشتری نادرست باشد)

۱۰- در صورتی که به پاسپورت دسترسی ندارید و در نظر دارید مشخصات را به صورتی دستی نوشته و به دارالترجمه رسمی در تبریز ارائه نمایید بایستی  نکات زیر را در نظر داشته باشید :

– در مورد اسامی دو قسمتی (مانند محمدرضا یا حسین پور) دقت کنید که آیا دو قسمت اسم یا فامیل در گذرنامه جدا نوشته شده‌اند یا به صورت پیوسته بلافاصله پشت سر هم. به عبارت دیگر آیا  محمدرضا به صورت  Mohammad Reza نوشته شده یا . Mohammadreza ضمناً به حروف بزرگ و کوچک نیز دقت کنید. در صورت عدم اطمینان، کپی گذرنامه خود و کلیه دیگر افرادی که قرار است مدارکشان ترجمه شوند را به دارالترجمه رسمی در تبریز ارائه فرمایید.

– اگر گذرنامه ندارید یا در مورد هجی اسامی خاص مطمئن نیستید از متصدی دارالترجمه رسمی در تبریز درخواست کنید که هجی اسامی طبق نظر مترجم رسمی در تبریز نوشته شود.

۱۱- نوع تأییدیه‌های لازم برای اسناد ترجمه رسمی شده در تبریزرا مشخص کنید. برخی مراجع داخلی و سفارتخانه‌ها ترجمه‌ای که توسط مترجم رسمی قوه قضاییه در تبریز انجام و توسط وی مهر و امضا شده باشد را به عنوان ترجمه رسمی می‌پذیرند، اما برخی از ارباب رجوه می خواهند که ترجمه رسمی را همراه با تأیید دادگستری و در برخی موارد با تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه تحویل ایشان نماید. همچنین ممکن است نیاز باشد مدارک ترجمه شده به تایید سفارت مورد نظر نیز برسد. بنابراین، قبل از تحویل اسناد و مدارک خود به دارالترجمه رسمی در تبریز، با مرجعی که قرار است ترجمه‌های رسمی را دریافت کند تماس بگیرید و مطمئن شوید چه نوع تأییدی برای ترجمه رسمی در تبریز را لازم دارند.

۱۲- در کل مدارک و اسنادی که از زبان فارسی به زبان خارجی ترجمه رسمی  می‌شوند بایستی ابتدا به تأیید دادگستری و بعد از آن به تأیید وزارت امور خارجه برسند. از آنجاییکه وزارت امور خارجه مهر دادگستری را تایید می کند مدارک و اسناد ترجمه شده را بدون تایید دادگستری نمی توان به تایید وزارت امور خارجه رساند. بعبارتی رویه ترجمه رسمی بدین ترتیب می باشد: ترجمه رسمی و مهر مترجم رسمی- مهر و امضای دادگستری- مهر و امضای وزارت امور خارجه و مهر و امضای سفارت مورد نظر (در صورت لزوم).

۱۳-  در مورد مدارکی که خارج از ایران صادر می شوند، مدارک باید مهر سفارت ایران در کشور مربوطه را داشته باشند و یا در سامانه مخصوص تایید اسناد وزارت امور خارجه به تایید رسیده باشند و سپس به وزارت امور خارجه ارسال شده و آنجا مهر و امضا شوند . بعد از طی این مراحل اجازه ترجمه رسمی در تبریز و ارسال به دادگستری را خواهند داشت.

۱۴- در حفظ و نگهداری رسید دارالترجمه رسمی در تبریز‌ دقت کنید. دارالترجمه رسمی در تبریز‌ اسناد و مدارک را به آورنده قبض و فقط و فقط پس از دریافت اصل قبض تحویل می‌دهد. لذا در صورتی که قبض رسید را به هر دلیلی گم کردید، بلافاصله موضوع را به دارالترجمه رسمی در تبریز اطلاع دهید تا مدارک پس از طی فرآیند قانونی تحویل شما گردند. زمانی که دارالترجمه رسید یا همان قبض را دریافت می‌کند (حتی اگر رسید توسط شخصی غیر از شما به دارالترجمه رسمی در تبریز تحویل شود) دیگر مسئولیتی در قبال شما نخواهد داشت.

۱۵-  هنگام تحویل گرفتن ترجمه مدارک خود از دارالترجمه رسمی در تبریزحتماً نوع و تعداد اصل اسناد و مدارک و تعداد نسخه‌های ترجمه شده را به دقت کنترل کنید. زمانی که رسید را به ارالترجمه تحویل می‌دهید این بدان معناست که کلیه اسناد و مدارک خود را به همراه ترجمه رسمی آنها دریافت نموده‌اید، لذا هیچ گونه اعتراض بعدی شما در مورد کم بودن تعداد نسخه‌های ترجمه شده یا گم شدن سند یا مدرک مسموع نخواهد بود.

تا پایان راه به تیم من در دارالترجمه رسمی در تبریز اعتماد خواهید داشت.

دارالترجمه رسمی تبریز

۰۴۱۳۳۳۵۲۱۷۰    —  ۰۴۱۳۳۳۶۴۲۶۸    —  ۰۴۱۳۳۳۴۸۰۰۱

موبایل و واتساپ: ۰۹۱۴۳۳۲۱۶۷۵

۰۹۱۴۳۳۲۱۸۶۴

آدرس: تبریز- آبرسان-  نبش کوچه مهرگان سوم- برج سفید- طبقه ۵- واحد دی

کدپستی: ۵۱۶۵۶۹۱۹۱۷

دارالترجمه تبریز- هزینه ترجمه رسمی مدارک و اسناد بر روی سربرگ قوه قضاییه و اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه در تبریز توسط مترجم رسمی، در تمامی دفاتر ترجمه رسمی باید یکسان باشد. اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی(فنی) قوه قضاییه به صورت 2 سال یکبار تعرفه ترجمه رسمی تمامی اسناد و مدارک قابل ترجمه رسمی را به صورت رسمی با عنوان نرخنامه ترجمه رسمی به دارالترجمه‌های قوه قضاییه کشور (دارالترجمه تبریز زیر مجموعه قوه قضاییه می باشد) اعلام می‌کند. این نرخنامه شامل هزینه ترجمه به زبان های انگلیسی و غیره انگلیسی بوده و البته شامل تعرفه خدماتی همچون دریافت مهر تایید دادگستری و امور خارجه و تایید سفارت نمی باشد. در زیر تعرفه ترجمه رسمی برخی از مدارک مهم را می توانید مشاهده فرمایید. برای مشاهده لیست کامل می توانید از بخش هزینه ترجمه رسمی مدارک در تبریز دیدن فرمایید.

هزینه ترجمه اسناد و مدارک- دارالترجمه تبریز

دارالترجمه تبریز

دارالترجمه تبریز

تعرفه ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه رسمی تبریز، دقیقا طبق نرخنامه اعلام شده توسط اداره کل امور مترجمان کشور در سال ۹۹ می باشد.

تعرفه ترجمه رسمی از سال 1400- قیمت ترجمه رسمی در تبریز- دارالترجمه تبریز

(این لیست تعرفه از تاریخ 18 فروردین 1400 اجرایی و الزامی شده است)

متن بخشنامه تعیین تعرفه ترجمه رسمی (قیمت ترجمه رسمی در تبریز- دارالترجمه تبریز ) به شرح ذیل می باشد:

در اجرای ماده 54 آیین نامه اجرایی قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر اسناد رسمی، تعرفه ترجمه رسمی اسناد به شرح زیر ابلاغ می شود:

الف- اسناد تعریف شده (تیپ): اسنادی هستند که دارای شکل و فرم یکسان و کلمات ثابت و متغیر می باشند و مصادیق آنها در جدول زیر قید شده است؛

ب- اسناد معین نشده (غیرتیپ): اسنادی هستند که در فرم ها و اشکال گوناگون تنظیم می شوند و دارای ساختار متحدالشکل فراگیر نمی باشند و مشمول مصادیق مذکور در جدول زیر نیستند.

تهیه شده توسط دارالترجمه تبریز: نحوه محاسبه تعرفه ترجمه رسمی به دو  صورت زیر خواهد بود:

1-چنانچه سند موردنظر از اسناد غیرمعین (غیرتیپ) باشد مبنای محاسبه تعرفه ترجمه رسمی ، به ازای ترجمه هر کلمه انگلیسی به فارسی و بالعکس 1,500 ریال و به ازای ترجمه هر کلمه غیر انگلیسی به فارسی و بالعکس  1,800 ریال می باشد.

2- در مورد اسناد تعریف شده (تیپ) محاسبه تعرفه ترجمه رسمی به شرح زیر است و برمبنای ارقام مذکور جدول زیر، هزینه دریافت خواهد شد:

تبصره 1 – درصورتی که سند موردتقاضای ترجمه، عیناً در لیست فوق موجود نباشد مشابه ترین سند از نظر محتوی در نظر گرفته خواهد شد درغیراینصورت محاسبه تعرفه بر مبنای اسناد معین نشده(غیرتیپ) خواهد بود؛

تبصره 2- جهت انجام امور دفتری از قبیل پلمب اوراق ترجمه، کپی، اسکن، ثبت درخواست ترجمه در سامانه و تشکیل فایل مربوطه, استعلام و …  علاوه بر تعرفه ترجمه، به ازای هر سند مبلغ 200,000 ریال درنظر گرفته می­شود.

تبصره 3– درصورت تقاضای نسخه اضافی از همان مترجم، به ازای هر صفحه از اسناد ترجمه شده و امضای مترجم در آن صفحه مبلغ 40,000 ریال درنظر گرفته می شود. لازم به ذکر است به ازای هر پلمب اضافی، هزینه دفتری مجزا اخذ خواهد شد.

تبصره 4– درصورت درخواست هرگونه اصلاح در ترجمه تأییدشده (بدلیل تغییر محتوی سند پس از ترجمه) از همان مترجم، هزینه صدور نسخه اضافی آن سند به همراه هزینه تعداد کلمات تغییر یافته اعمال خواهد شد.

ردیف مدرک تعرفه ترجمه رسمی
فارسی به انگلیسی و بالعکس
(تمام مبالغ در واحد تومان)
تعرفه ترجمه رسمی
فارسی به غیرانگلیسی و بالعکس
(تمام مبالغ در واحد تومان)
1 ریز نمرات دبیرستان ، پیش دانشگاهی (هرترم) 18,000+ هر درس 800 22,000+ هر درس 900
2 ریزنمرات دانشگاه (هرترم) 20,000+ هر درس 800 24,000+ هر درس 900
3 کارت شناسایی 30,000 36,000
4 کارت معافیت 30,000 36,000
5 کارت ملی 30,000 36,000
6 شناسنامه 35,000 42,000
7 وقایع شناسنامه (هر واقعه ازدواج، طلاق یا فوت همسر یا مشخصات هر یک از فرزندان، فوت) 5,000 6,000
8 ابلاغیه، اخطار قضایی 40,000+ هر سطر متن 3,000 48,000+ هر سطر متن 3,600
9 برگه مرخصی 40,000 48,000
10 توصیه نامه تحصیلی(بعد از تحصیلات سوم راهنمایی) 36,000+ هر سطر متن1,500 44,000+ هر سطر متن1,800
11 جواز اشتغال به کار 36,000+ هر سطر متن 1,500 44,000+ هر سطر متن 1,800
12 حکم بازنشستگی 36,000+ هر سطر توضیحات 1,500 44,000+ هر سطر توضیحات 1,800
13 دفترچه بیمه 42,000 50,000
14 دیپلم پایان تحصیلات متوسطه یا پیش­دانشگاهی 42,000 50,000
15 ریزنمرات دبستان ، راهنمایی(هرسال) 36,000+ هر درس 800 44,000+ هر درس 900
16 سند تلفن همراه 40,000 48,000
17 فیش مستمری 36,000+ هر آیتم 500 44,000+ هر آیتم 600
18 کارت بازرگانی هوشمند 40,000 48,000
19 کارت عضویت نظام مهندسی 40,000 48,000
20 کارت نظام پزشکی 40,000 48,000
21 کارت واکسیناسیون 36,000+ هر نوبت تزریق 500 44,000+ هر نوبت تزریق 600
22 کارت پایان خدمت 40,000 48,000
23 گزارش ورود و خروج از کشور 36,000+ هر تردد 800 44,000+ هر تردد 900
24 گواهی اشتغال به تحصیل 36,000+ هر سطر متن 1,500 44,000+ هر سطر متن 1,800
25 گواهی تجرد ، تولّد ، فوت 40,000 48,000
26 گواهینامه رانندگی 40,000 48,000
27 گواهی ریز نمرات دانشگاهی 36,000+ هر سطر توضیحات 2,500 44,000+ هر سطر توضیحات 3,000
28 گواهی عدم خسارت خودرو 36,000+ هر سطر متن 2,500 44,000+ هر سطر متن 3,000
29 گواهی عدم سوءپیشینه(غیرفرمی) 36,000+ هر سطر 2,500 43,200+ هر سطر 3,000
30 گواهی عدم سوءپیشینه(فرمی) 40,000 48,000
31 گذرنامه 47,000+ هر پرفراژ 2،500 56,000+ هر پرفراژ 3,000
32 روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات 48,000+ هر سطر متن 1,500 58,000+ هر سطر متن 1,800
33 اساسنامه ثبت شرکت­ها 54,000+ هر سطر متن اساسنامه 2,500 65,000+ هر سطر متن اساسنامه 3,000
34 اوراق مشارکت و اوراق قرضه 60,000 72,000
35 انواع قبض (مالیات، پرداخت بیمه، آب، برق و …) 50,000 60,000
36 برگ تشحیص مالیات ، مالیات قطعی 70,000 84,000
37 برگ آزمایش پزشکی 50,000 60,000
38 برگ جلب ، احضاریه 57,000+ هر سطر متن2,500 68,00+ هر سطر متن3,000
39 برگ سابقه بیمه تامین اجتماعی 57,000+به ازای هر تغییر محل اشتغال 2,500 68,000+به ازای هر تغییر محل اشتغال 3,000
40 پروانه دائم پزشکی 60,000 68,000
41 پروانه مطب ، پروانه مسئولیت فنی 60,000 72,000
42 پروانه نشر و انتشارات 60,000 72,000
43 پروانه وکالت 60,000 72,000
44 پرینت های بانکی 55,000+ هر تراکنش بانکی  7800 66,000+ هر تراکنش بانکی  900
45 تقدیر نامه و لوح سپاس ، حکم قهرمانی 54,000+ هر سطر متن 2,500 65,000+ هر سطر متن 3,000
46 ثبت علائم تجاری ، ثبت اختراع 57,000+ هر سطر متن 1,500 68,000+ هر سطر متن 1,800
47 جواز دفن 54,000+ هر سطر متن 1,700 65,000+ هر سطر متن 2,000
48 جواز کسب پشت و رو 62,000 74,000
49 ریز مکالمات تلفن 46,000+ هر سطر تماس تلفنی 800 55,000+ هر سطر تماس تلفنی 900
50 سر فصل دروس 54,000+ هر سطر توضیحات درس 2,500 65,000+ هر سطر توضیحات درس 3,000
51 سند وسائط نقلیه سبک 62,000+ هر سطر توضیحات 2,500 75,000+ هر سطر توضیحات 3,000
52 فیش حقوقی 54,000+ هر آیتم ریالی 500 65,000+ هر آیتم ریالی 600
53 کارت مباشرت 60,000 72,000
54 کارنامه توصیفی ابتدائی 56,000+ هر نیم سطر توضیحات 1,200 67,000+ هر نیم سطر توضیحات 1,500
55 گواهی ها(سایز A5) اعم از  اشتغال به کار , فارغ التحصیلی ,گواهی بانکی یا سپرده بانکی,گواهی صحت مهر 54,000+ هر سطر متن گواهی 1,500 65,000+ هر سطر متن گواهی 1,800
56 گواهی ها(سایز A4) اعم از  اشتغال به کار , فارغ التحصیلی ,گواهی بانکی یا سپرده بانکی,گواهی صحت مهر 54,000+ هر سطر متن گواهی2,500 65,000+ هر سطر متن گواهی3,000
57 گواهی پایان تحصیلات کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا 60,000 72,000
58 گواهی فنی و حرفه ای 60,000 72,000
59 لیست بیمه کارکنان 54,000+ به ازای هر نفر کارکنان 500 65,000+ به ازای هر نفر کارکنان 600
60 آگهی تأسیس (ثبت شرکت­ها، روزنامه رسمی) 72,000+ هر سطر متن 1,200 87,000+ هر سطر متن 1,500
61 اجاره نامه، بنچاق و صلح­نامه محضری (قدیم) 72,000+ هر سطر متن 4,000 87,000+ هر سطر متن 4,500
62 قرارداد بیمه 72,000+ هر سطر متن قرارداد 3,500 87,000+ هر سطر متن قرارداد 4,000
63 بیمه شخص ثالث 74,000+ هر سطر توضیحات2,000 88,000+ هر سطر توضیحات2,500
64 ترازنامه شرکت­ها، اظهار نامه مالیاتی 85,000 100,000
65 پروانه پایان کار ساختمان 80,000 96,000
66 پروانه دفترچه ای یا شناسنامه ساختمان 80,000 96,000
67 پروانه مهندسی 80,000 96,000
68 حکم اعضای هیئت علمی، حکم کارگزینی,حکم افزایش حقوق 80,000+ هر سطر توضیحات 1,500 96,000+ هر سطر توضیحات 1,800
69 قرارداد استخدامی 72,000+ هر سطر متن قرارارد 2,500 87,000+ هر سطر متن قراراد 3,000
70 کارت شناسایی کارگاه 77,000 92,000
71 گواهی پزشکی ، گزارش پزشکی ، گزارش پزشکی قانونی(سایز A5) 72,000+ هر سطر متن گواهی 1,800 87,000+ هر سطر متن گواهی 2,500
72 گواهی پزشکی ، گزارش پزشکی ، گزارش پزشکی قانونی(سایز A4) 72,000+ هر سطر متن گواهی 3,000 87,000+ هر سطر متن گواهی 3,500
73 گواهی حصر وراثت 72,000+ هر سطر متن 3,700 87,000+ هر سطر متن 4,500
74 مبایعه نامه و اجاره نامه با کد رهگیری 87,000+ هر سطر توضیحات موضوع 2,500 105,000+ هر سطر توضیحات موضوع 3,000
75 موافقت اصولی 72,000+ هر سطر متن 3,000 87,000+ هر سطر متن 3,600
76 دفترچه وکالت 75,000+ هر پرفراژ 4,500 90,0000+ هر پرفراژ 5,500
77 تعهدنامه 100,000+ هر سطر متن 2,500 120,000+ هر سطر متن 3,000
78 اوراق محضری (تعهدنامه، رضایت نامه، استشهادنامه، اقرار نامه) 100,000+ هر سطر متن 2,500 120,000+ هر سطر متن 3,000
79 بارنامه 102,000 122,000
80 برگ سبز گمرکی 94,000 113,000
81 برگ نظریه کارشناسی ملک 100,000 120,000
82 پروانه بهره برداری(پشت و رو) 96,000 115,000
83 جواز تأسیس 95,000 114,000
84 سند ازدواج یا رونوشت آن 98,000+ هر سطر مهریه 1,500 117,000+ هر سطر مهریه 1,800
85 سند مالکیت (دفترچه ای) 95,000+ هر سطر توضیحات 1,500 114,000+ هر سطر توضیحات 1,800
86 هر نقل و انتقال، رهن و غیره 12,000 12,000
87 قیم نامه 93,000+هر سطر متن 1,200 111,000+هر سطر متن 1,500
88 مالیات بر ارث 90,000+ هر نیم سطر 1,200 108,000+ هر نیم سطر 1,500
89 وکالتنامه  (سایز A4) 105,000+ هر سطر متن مورد وکالت 3,700 126,000+ هر سطر متن مورد وکالت 4,500
90 وکالتنامه بزرگ (سایز A3) 90,000+ هر سطر متن وکالتنامه 4,500 108,000+ هر سطر متن وکالتنامه 5,500
91 اظهارنامه ، تقاضای ثبت شرکت ، شرکت­نامه (پشت و رو) 140,000 168,000
92 اوراق قضایی (دادنامه، رای دادگاه، پرونده حقوقی) 126,000+ هر سطر متن 2,500 152,000+ هر سطر متن 3,000
93 سند طلاق یا رونوشت آن 113,000 135,000
94 سند مالکیت (تک برگی) 117,000+ هر سطر توضیحات 1,500 140,000+ هر سطر توضیحات 1,800
96 قرارداد 105,000+ هر سطر متن قرارداد 2,500 126,000+ هر سطر متن قرارداد 3,000
97 هزینه تصدیق کپی هر صفحه از مدرک ترجمه شده پیوست ترجمه 1,500 1,500

برای مشاهده نرخنامه در سایت اداره اسناد و مترجمان رسمی قوه قضائیه، لطفاً به سامانه سنام مراجعه کنید. در صورت نیاز به راهنمایی با شماره های دارالترجمه تبریز در تماس باشید.

09143321675 & 04133352170

الزام ترجمه رسمی مدارک- دارالترجمه تبریز- ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در تبریز

افراد در فعالیت هایی که با خارج از کشور در مرتبط است، نیاز به معرفی هویت خود به آن سازمان و یا نهاد خارجی دارید. این امر نیازمند این است که مدارک هویتی و شناسایی و نیز رزومه شما بصورت انگلیسی یا هر زبان دیگر به آنها ارایه شود.

به عنوان مثال اگر شما قصد ادامه ی تحصیل در کشور دیگری را دارید و با دانشگاهی در حال مکاتبه جهت معرفی خود هستید، دانشگاه مربوطه در خارج از کشور قاعدتاً از شما مدارکی درخواست خواهد کرد که هویت شخصی و تحصیلی شما را بصورت رسمی تایید نماید.  این احراز هویت امری لازم، قانونی، حقوقی و معمول می باشد که نیازمند ترجمه رسمی مدارک و اسناد در تبریز (یا هر شهر دیگر ایران) است. نهاد درخواست کننده مدارک شما را به زبان بین المللی و یا زبان رایج در کشور خود از شما  می طلبد چرا که این مدارک به عنوان جزیی از سوابق شما در آن مجموعه مورد استفاده قرار میگیرد. ترجمه رسمی اسناد و مدارک (در دارالترجمه تبریز) یکی از مهم ترین موارد ترجمه رسمی است. ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز بر اساس نوع مدارک می تواند بصورت مهر مترجم یا مهر مترجم رسمی همراه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه باشد. در بسیاری از فعالیت های برون مرزی شرکتها و موسساتی که در ارتباط با موسسات سایر کشورها هستند، احراز هویت از طریق ترجمه رسمی و نیز تایید ترجمه های رسمی توسط دادگستری و وزارت امو خارجه امری لازم و ضروری می باشد. البته تفاوتی نخواهد داشت اینکه موسسه ای که اقدام به مکاتبه رسمی می کند طرف اول ارتباط یا به عبارتی شرکت مبداء است یا اینکه طرف دوم یعنی شرکت مقصد- در هر حال ترجمه رسمی اسناد و مدارک مورد نیاز خواهد بود. در اکثر موارد ضروری است که مدیریت موسسه مدارک و اسناد شخصی خود را به عنوان مالک حقیقی آن مجموعه جهت معرفی کامل تر از طریق ترجمه رسمی دارای تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ایران ارائه نماید. به این گونه اسناد که به نام موسسه یا شرکت می باشد اسناد حقوقی ترجمه شده گفته می شود. در واقع شرکت یا موسسه دخیل در این امر از طریق ارسال ترجمه رسمی مدارک به عنوان یک شخصیت حقوقی شناخته شده و ارائه ی اسناد آن جهت مراحل شناسایی لازم و ضروری می باشد.

ترجمه مدرک تحصیلی- تکمیلی

دارالترجمه تبریز- ترجمه مدارک تحصیلی- دارالترجمه در آبرسان و دارالترجمه در ولیعصر

مراحل دریافت تاییدات جهت ترجمه مدارک تحصیلی

برای ادامه تحصیل در دانشگاه های خارجی، و یا پیدا کردن کار در شرکت های خارجی نیازمند ارائه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود می باشید. اما پیش از اقدام به ترجمه رسمی، هر مدرک تحصیلی با توجه به رشته و صادر کننده آن باید به تایید وزارت مربوطه یا سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی برسد تا توسط مترجم رسمی قابل ترجمه باشد.

در رابطه با ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، اگر مدارک شما صادر شده توسط دانشگاههای زیر مجموعه وزارت علوم می باشد بایستی قبل از مراجعه به دارالترجمه تبریز برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در تبریز به وبسایت وزارت علوم مراجعه کنید و با بارگزاری اسکن پشت و رو و کامل مدارک تحصیلی خود نسبت به اخذ کد صحت (تاییدیه وزارت علوم برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی www.portal.saorg.com ) اقدام نمایید. البته می توانید برای تسریع در امور ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در تبریز  در دارالترجمه رسمی تبریز، همزمان با اقدام برای اخذ تاییدیه وزارت علوم، مدارک خود را به دارالترجمه تبریز ارایه نمایید تا نسبت به شروع ترجمه رسمی مدارک تحصیلی شما اقدام لازم را به عمل آورند.  این امر به تسریع امور ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در تبریز خواهد انجامید.

اگر مدارک شما توسط دانشگاه آزاد صادر شده باشید، برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود در تبریز توسط دارالترجمه تبریز بایستی از طریق سامانه استعلام دانشگاه آزاد (https://estelam.iau.ir/ ) اقدام نمایید. این استعلام برای ترجمه رسمی دانشنامه شما می باشد. برای ترجمه رسمی ریز نمرات صادر شده توسط دانشگاه آزاد اسلامی در دارالترجمه تبریز بایستی از طریق دانشگاه نسبت به مهمور کردن آنها توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اقدام نموده باشید.

اگر مدارک شما توسط وزارت بهداشت صادر شده باشد، برای ترجمه رسمی دانشنامه و ریز نمرات و هر مدرک مرتبط، بایستی با در دستن داشتن مجوز تحویل مدرک و نیز تمام مدارک اخذ شده مقاطع قبلی به همراه مجوز تحویل مدرک مربوطه به وزارت بهداشت در تهران مراجه فرمایید.  قبل از عزمیت به تهران تلفنی صحبت کنید تا زمان مراجعه را برای شما مشخص نمایند. چنانچه می خواهدی فرد دیگری اخذ تاییدیه وزارت بهداشت برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در تبریز توسط دارالترجمه تبریز را انجام دهد بایستی به ایشان وکالت نامه رسمی بدهید.

ترجمه اسناد و مدارک به صورت رسمی در دارالترجمه تبریز یکی از مهمترین و پرکاربردترین موارد ترجمه رسمی شمرده می شود. دارالترجمه ای که ترجمه رسمی مدارک و اسناد موسسات را انجام می دهد حتماً باید دارای مترجمین رسمی مورد تایید دادگستری (قوه قضاییه) و همچنین اداره کل اسناد و مترجمان رسمی، بوده و فرایند ترجمه رسمی را بصورت کاملاً تخصصی و با نظارت کامل مراجع ذیربط انجام دهد.

 

فرآیند ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و نکات ضروری در ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز

آشنایی با روند و پروسه ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در تبریز در انجام سریع امور مربوط به ترجمه رسمی در تبریز توسط دارالترجمه تبریز نقش بسزایی دارد. از طرف دیگر در حین تعامل با دارالترجمه رسمی تبریز نیز راحت‌تر می‌توانید سفارش ترجمه رسمی را ثبت نمایید. اولین چیزی که باید در ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز حتماً در نظر بگیرید این نکته است که ترجمه رسمی معمولا بصورت دقیق و بدون ایراد به شما تحویل داده خواهد شد به شرطی که شما نیز پیش شرط های ترجمه رسمی را رعایت نموده باشید.

توجه داشته باشید که مدارک و اسناد خود را در اختیار دارالترجمه های رسمی دارای مجوز قرار دهید. دلال هایی در این حوزه مشغول به فعالیت می باشند که تعهدی به مدارک شما نخواهند داشت.

دارالترجمه رسمی در تبریز

مدارک و ریز نمرات مقطع تحصیلی ابتدایی و راهنمایی و متوسطه: توجه فرمایید که ترجمه رسمی کلیه مدارک مقطع ابتدائی با مهر و امضاء مدیر آموزشگاه مربوطه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است، به استثناء گواهی پایان مقطع تحصیلی ابتدائی (پنجم ابتدایی) که علاوه بر مهر و امضاء مدیر آموزشگاه باید به تایید دادگستری و امور خارجه آموزش و پرورش منطقه یا شهرستان مربوطه رسیده باشد. مدارک و ریز نمرات و گواهی های مقطع راهنمایی: ترجمه رسمی کلیه مدارک مقطع راهنمایی با مهر و امضاء مدیر آموزشگاه مربوطه قابل تایید دادگستری و امور خارجه نیست به استثناء گواهی پایان مقطع راهنمائی (سوم) که علاوه بر مهر و امضاء مدیر آموزشگاه باید به تایید دادگستری و امور خارجه آموزش و پرورش منطقه مربوطه رسیده باشد. مدارک و ریزنمرات و گواهی های مقاطع متوسطه: ترجمه رسمی کلیه مدارک مقطع متوسطه با مهر و امضاء مدیر آموزشگاه مربوطه قابل تایید دادگستری و امور خارجه به استثناء گواهی پایان مقطع متوسطه (سوم) که علاوه بر مهر و امضاء مدیر آموزشگاه باید به تایید آموزش و پرورش منطقه و اداره کل آموزش و پرورش استان مربوطه مربوطه رسیده باشد.

در زیر به شروط ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برخی از اسناد و مدارک اشاره ای می نماییم:

گواهی های کار اساتید دانشگاه آزاد اسلامی برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی گواهی های کار مربوط به اساتید و اعضاء هیئت علمی دانشگاه آزاد با تایید دادگستری و امور خارجه سازمان مرکزی و مهر و امضاء معرفی شده دانشگاه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است

گواهی کار اساتید دانشگاه های دولتی برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی گواهی های کار مربوط به اساتید و اعضاء هیئت علمی دانشگاه های دولتی با مهر و امضاء ریاست دانشکده قابل تائید است. گواهی کار اساتید دانشگاه های دولتی: ترجمه رسمی گواهی های کار مربوط به اساتید و اعضاء هیئت علمی دانشگاه های دولتی با مهر و امضاء ریاست دانشکده قابل تائید است

مدارک و ریز نمرات و گواهی های صادره از دانشگاه های غیر انتفاعی برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کلیه مدارک صادره از طرف این موسسات در صورتی که زیرنظر وزارت علوم و تحقیقات و فن آوری باشند با مهر و امضاهای مجاز قابل تایید دادگستری و امور خارجه هستند

مدارک و دانشنامه های معادل سازمان امور استخدامی کشور برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کلیه دانشنامه های معادل سازمان امور استخدامی ممهور به مهر سازمان قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

مدارک و گواهی های صادره از حوزه های علمیه برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کلیه مدارک صادره از حوزه های علمیه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

کارت نظام پزشکی برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی با امضاء رئیس نظام پزشکی و ارائه مدرک تحصیلی جهت استناد قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

کارت نظام مهندسی برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کارت نظام مهندسی با امضاء رئیس نظام مهندسی و ارائه مدرک تحصیلی جهت استناد قابل تایید دادگستری و امور خارجه است (  دارالترجمه رسمی در تبریز

دارالترجمه تبریز:

آدرس: تبریز-آبرسان-نبش کوچه مهرگان سوم-برج سفید-بالای بانک سینا- طبقه 5- واحد دی

04133352170-04133348001-04133364268-09143321675

کارت مربی گری برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کارت مربی گری صادره از سازمان فنی و حرفه ای قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. کارت اقتصادی: ترجمه رسمی کارت اقتصادی با دارا بودن مهر وزارت اقتصاد و دارایی قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

ترجمه رسمی سرفصل دروس برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی سرفصل دروس با مهر شورای عالی برنامه ریزی دانشگاه ها یا وزارت علوم، تحقیقات و فن آوری قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

مدارک صادره در خارج از کشور برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی مدارک صادره در خارج از کشور اعم از سند ازدواج، گواهینامه، مدارک تحصیلی، پزشکی، وکالتنامه، احکام دادگاه ها و … ضمن تایید دادگستری و امور خارجه کنسولی ایران در خارج از کشور، توسط امور خارجه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

گواهی های صادره مبنی بر پرداخت ارز برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی گواهی های صادره از شرکت های ایرانی برای افراد ایرانی مبنی بر پرداخت حقوق با ارز خارجی قابل تایید دادگستری و امور خارجه نیست.

گواهی های صادره خطاب به سفارت های خارجی برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی گواهی های صادره از طرف سازمان های دولتی یا غیر دولتی خطاب به سفارت های خارجی قابل تایید دادگستری و امور خارجه نیست، مگر این که بدون عنوان باشد.

گواهی ازدواج خارجیان برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی گواهی ازدواج خارجیان مقیم ایران و مهاجرین خارجی (عراق و افغانستان) با ارائه نامه صادره از امور اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور با مهر و امضای معرفی شده قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

گواهی های صادره ازدواج های شرعی برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی گواهی های صادره از سوی فرمانداری ها در مورد ازدواج های شرعی اتباع بیگانه که فاقد سفارتخانه در ایران هستند به استناد بخشنامه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

کارت سبز اتباع بیگانه برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کارت سبز اتباع بیگانه، ضمن صدور گواهی از فرمانداری های محل سکونت جهت اصالت کارت سبز به استناد بخشنامه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است.

سناد مربوطه به ازدوج های بنیاد صدر برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی ازدواج های شرعی صادره از (بنیاد صدر) مربوط به اتباع خارجی که در ایران دارای سفارتخانه نیستند قابل تایید دادگستری و امور خارجه نیست

کارت سبز اتباع بیگانه برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کارت سبز اتباع بیگانه، ضمن صدور گواهی از فرمانداری های محل سکونت جهت اصالت کارت سبز به استناد بخشنامه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است

گواهی ولادت برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی گواهی ولادت اتباع خارجی با دارا بودن مهر ثبت احوال امور خارجه یا نامه از وزارت کشور با مهر و امضای مجاز قابل تایید دادگستری و امور خارجه است

احوال شخصیه برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی گواهی های صادره از وزارت کشور در خصوص احوال شخصیه اتباع بیگانه مانند تعداد فرزند، مشخصات همسر و … قابل تایید دادگستری و امور خارجه است

کارت تردد برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی تردد اتباع خارجی فقط جهت استفاده داخلی است و قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و امور خارجه نیست

کارت اقامت برای ترجمه رسمی در دارالترجمه تبریز: ترجمه رسمی کارت اقامت صادره از اداره امور اتباع بیگانه وابسته به وزارت کشور با دارا بودن معرفی نامه کتبی از اداره مزبور قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. دفتر ترجمه رسمی در تبریز- اردبیل

دارالترجمه تبریز: آبرسان-نبش کوچه مهرگان سوم-برج سفید بالای بانک سینا- طبقه 5- واحد دی

04133352170

 04133348001- 04133364268- 09143321675